Kurs je za one koji su malo odmakli u učenju japanskog, hoće izazov i sertifikat o poznavanju japanskog jezika. JLPT sertifikat (engl. skraćenica od Japanese Language Proficiency Test) je validan svuda u svetu i zbog toga ga preporučujemo polaznicima koji žele sertifikat.
Cena kursa je 36.000 din i traje 3 meseca. Može se plaćati i u tri jednake meseče rate po 12.000 din.Kurs se održava online preko platforme Zoom.
Ukupno 12 termina od po 90 minuta
Kurs počinje 5. septembra 2023. u 18:30h
Maksimum 15 polaznika
Priključi se sa kompjutera, tableta ili telefona
Spremanje za N5 traži posvećen rad i kontinuitet, tako da pre prijavljivanja razmisli imaš li uslova, motivacije i vremena da se posvetiš učenju. Svi koji bi želeli da se prijave, a nisu prolazili kroz naše kurseve, rade inicijalni test i prolaze kroz Zoom intervju kako bismo imali uvid u tvoj trenutni nivo znanja i potencijala da se brzo uklopiš sa ostatkom grupe.
Ako si spreman/spremna da provodiš kvalitetno vreme u učenju sa istomišljenicama, izdvajaš jednom nedeljno sat i po vremena za online čas i redovno vežbanje, tri meseca pred polaganje kursa – prijavi se – a mi ćemo se onda potruditi da te maksimalno podržimo i damo ti sve smernice kako da dođeš do svog cilja – i položiš sertifikat japanskog jezika nivoa 5 (skraćeno N5).
Važno! Prijave za 2023. u Beogradu su od 26. avgusta!
Ako ove godine u decembru 2023. želite da polažete JLPT važno je da znate da su prijave za test već od 26. do 30. avgusta 2023, svakog radnog dana od 11.00h do 13.00h. Prijava se ne može obaviti elektronski, već uživo na Filološkom fakultetu u lektoratu za orjentalistiku na petom spratu nove zgrade.
Međutim, instrukcije kao i formular u PDF morate zatražiti preko mejla organizatoru testa. Zajedno sa popunjenim odštampanim formularom, uplatnicom, ličnim fotografijama (3x3cm). Za prijavu kao i za sva dodatna pitanja je najbolje da se direktno obratite organizatorima na mejl jlpt.beograd@gmail.com.
Test se polaže u nedelju 3. decembra 2023., kada se prijavite dobijate blagovremeno informacije o broju učionice gde polažete i ostalim detaljima preko mejla od organizatora. Prijave za test kratko traju i striktne su tako da nemojte čekati poslednji trenutak jer se dešavalo da neki kandidati budu odbijeni jer su zakasnili na prijavu. Polaganje ispita se plaća uplatnicom pre prijave na žiro račun 5.000 dinara, Dodatno se na licu mesta plaća cena formulara u iznosu od 300din.
Cena testa je slična svuda u svetu, tako da možete birati gde ćete polagati test. Ako ne u Srbiji, onda imate opcije i u susednim zemljama. Ako se odlučite za opciju polaganja u inostranstvu, to možete pretvoriti u lep porodični izlet. U Beogradu se polaže samo jednom godišnje, dok se u nekim zemljama test može polagati dodatno i u julu, kao na primer u Mađarskoj u Budimpešti.
Važno je da napomenemo da se sami prijavljujete za polaganje ispita, mi ne radimo prijave za sam ispit, to obavljate direktno sa organizatrorom.
Kad i gde se organizuje polaganje?
Polaganje za JLPT se organizuje jednom godišnje – svaki put u nedelju, prvog vikenda u decembru, a prijave se otvaraju u septembru. Kod nas se polaganje vrši na Filološkom fakultetu u Beogradu a prijave su oko 5.000 din. Zbog toga smo rešili da ovaj kurs organizujemo jednom godišnje od kraja avgusta do početka decembra, ukupno tri meseca.
Kako izgleda kurs
Kurs će se održavati preko platforme Zoom iz praktičnih razloga, kako bismo mogli da okupimo i ljude koji nisu iz Beograda a želeli bi da uče sa nama. Okupljanja uživo organizujemo povremeno u dogovoru u sklopu grupe.
Kurs započinjemo obnavljanjem naučenog i učenjem nove gramatike i vokabulara koja je neophodna za polaganje. Kurs je prožet velikom količinom testova i i analizom slušanja. Ali da ponovimo, za svaki čas uživo potrebno je da izdvojite dosta samostalnog rada da usvojite i obnovite gradivo. To znači da ste spremni da na nedeljnom nivou izdvojite 10 sati samostalnog rada za vežbe slušanja, izradu domaćih zadataka i obnavljanje pređenog gradiva. Ni jednom polazniku ne garantujemo položen ispit, ali obećavamo intenzivan kontinuirani rad i mnogo testiranja. Radimo čak dve simulacije testa uživo u novembru, tako da dobro razmili da li si spreman da se posvetiš i ispratiš sve naše savete i preporuke.
Potpuna podrška našim polaznicima koji su spremni da se posvete do kraja
Na ovom kursu su moguće povremene grupne konsultacije. Imate zatvorene viber grupe gde mogu uvek da se komentarišu sporna pitanja i zadaci što svakako uvek činimo i na času. Pošto imamo usmeren i jasan cilj budi spreman/na na gomilu preporučenog domaćeg i preporuka za slušanja tako da od tebe zavisi da li polažeš ispit.
Šta ovaj kurs nije i šta dalje
Ovaj kurs nije klasičan kurs jezika. Ne radimo konverzaciju već se usmereno pripremamo za polaganje testa JLPT nivo 5 (N5). Radimo spornu gramatiku, vokabular, kanđi i slušanja. Ako ti je stalo da položiš test preporučujemo ti da već kreneš da svakog dana radiš vežbe slušanja pola sata do sat vremena. Polaznici koji su završili pripreme za N5, mogu da prodube znanje svog jezika kroz dodatni kurs konverzacije koji počinje februara 2024. godine.
Podsetnik u kratkim crtama šta učimo kako i koliko
Obnovićeš i naučićeš jednom za svagda katakanu
Stotinak novih kanđija (podrazumeva se da već znaš već oko 75%)
Da analitično radiš vežbe slušanja
Da brojiš na japanskom sa više brojača koji obuhvata N5
Da napišeš svoje ime i imena svih svojih rođaka i prijatelja u po dana i noći
Da aktivno i adekvatno koristiš japanske pozdrave
Uradićeš na desetine testova što za domaći što uživo
Simulacije pravih testova kao na ispitu početkom i krajem novembra pred sam test
Da dekliniraš imenice 😀 strukturne rečce, strukturne rečce
Preko 400 imenica
200 glagola
100 prideva („i“ i „na“)
Probaj i pomeri svoje granice, mi te čekamo da nam se priključiš! Podići ćeš svoje samopouzdanje da nastaviš da učiš japanski i polako postaneš fluentan/n. A sve to za tri meseca intenzivnog rada. Bićeš spreman da položiš najači sertifikt za japanski jezik, priznat u celom svetu.
A za kraj godine – karaoke žurka! Za sve grupe naših polaznika pravimo zajedničku bonenkai karaoke žurku! Svi pevamo omiljene pesme na japanskom iz omiljenih filmova – dobar provod zagarantovan!
Šta kažu polaznici
Marija je mnogo više od profesora
Japanski jezik i kultura su za mene uvek bili nešto o čemu sam razmišljala sa puno poštovanja. Nešto što sam smatrala nedokučivo prosečnom čoveku. Nakon kursa poštovanje su još veći, a moje sumnje o nesavladivosti su nestale. Kurs pruža ne samo osnovno znanje o jeziku, on je mnogo više od toga. Kvalitetno vreme provedeno sa grupom entuzijasta koji vole istu stvar, saznanja o Japanu do kojih ne možete tako lako samostalno da dođete do njih, trening za moždane ćelije koje nismo upotrebili godinama, niz kvalitetnih radionica na kojima sam se osećala kao da sam i sama deo ceremonije ispijanja čaja, na kojima sam putovala kroz vreme držeći samurajski mač u rukama. Zamislite samo da znate još dva nova pisma, a da učite i treće! U digitalnom svetu, gde je tastatura deo nas, pisanje je za mene pravo bogatstvo! Da umete da se predstavite i razgovarate na japanskom jeziku. Naravno, lista je mnogo duža od ovoga… Marija je mnogo više od profesora. Mentor, pedagog, japanolog, kreativac, prijatelj, riznica svega lepog što Japan može da pruži. Način organizovanja online nastave i pristup svakom pojedinu je primer kako se svemu u životu treba posvetiti. Zaista sam srećna što sam deo ove male zajednice!
Filipa Ilić
Inženjer organizacionih nauka
Preporuke svima koji žele da putuju u Japan
Odlučio sam da ću ići u Japan, turistički. Tada sam naišao na ovaj kurs, koji je odličan za početne korake japanskog jezika kao i uvod u njihovu kulturu. Ako se izgubim u Japanu, snaći ću se tako što ću pitati Japance, koji je broj od policije, valjda će oni znati šta dalje da rade. Ovaj kurs mi je pomogao da savladam 2 osnovna pisma japanskog jezika, katakanu i hiraganu, brojanje i par fraza. Pokušao sam samostalno da ga učim, ali je mnogo teško izdvojiti vreme, ovi časovi su mi pomogli u tome da idem “Korak po Korak” u određenom ritmu učenja. Predavanja su veoma interesantna, drže pažnju, završe se za tren… Dostupnost predavača je izvanredna, bilo kada naiđete na nešto interesantno vezano o Japanu i japanskom jeziku ili radite domaći, odgovor dobijate veoma brzo, ako treba, organizuju se i pojedinačne/grupne konsultacije. Ovaj kurs bih preporučio svima kojima se svidi bilo šta o Japanu: kultura, muzika, anime, sport… Pogotovo onima koji žele da putuju, jer malo osnove jezika, bilo koje zemlje, je dobro znati kako biste našli mesto za spavanje i potražili malo hrane i pomoć. Japansko pismo je veoma interesantno i drugačije od ostalih, jer su oni kulturološki vezani za njega. Nemojte se bojati da upišete kurs ako radite u smenama, jer je i to rešeno, nećete zaostajati za ostalim članovima grupe. Hvala Tagai na odličnom kursu, vidimo se u sledećem 🙂
Bojan Maksimćuk
Inženjer mašinstva
Dobro isplaniran i zabavan kurs
Japanski jezik je zaista fascinantan, jedinstven, jezik konteksta i lakše se govori nego što se piše obzirom na to da se sastoji iz tri pisma koja se kombinuju gde je tačno određeno šta se kojim pismom piše.
Na internetu postoje mnogi sajtovi, audio-video kursevi, japansko-engleske lekcije za početnike… U tom moru informacija koje nam se nude, samostalno učenje može da bude teško.
Potreban nam je dobar plan, velika disciplina kao i dovoljno vremena. Upravo takav putokaz smo dobijali na svakom času, kroz zabavu i dinamična vežbanja koja su nam odškrinula prozor u čaroban svet slova i znakova.
Olivera Vranešević
Dipl. molekularni biolog i fiziolog
Ovaj kurs mi je otvorio vrata a ne prozor!
“Prozor u japanski” je previše skroman naziv. Za 4 meseca, ovaj kurs, mi je otvorio vrata a ne prozor! Posle 4 meseca mogu da kažem da baratam katakanom i hitaganom (dva osnovna pisma u japanskom) sto je delovalo kao preveliki zalogaj kada sam ih prvi put video. Pored odlične zabave i poprilično jake osnove japanskog jezika dobio sam i pregršt zanimljivih informacija o Japanu, kulturi i običajima! Od 1 do 10, ovaj kurs je 12!
Predrag Zdravković
defektolog i copywriter
Ponosna sam što sada mogu čitam i pišem na japanskom
Anime sam počela da gledam iz zabave, kasnije je ta zabava prešla u ljubav prema japanskom jeziku i kulturi. Dokaz te ljubavi je upisivanje kursa i neopisiva želja za novo poglavlje života u Japanu. Učenje japanskog jezika za mene predstavlja neprikosnoven izazov i zabavu, što kurs i pruža. Mislim da je dovoljno reći, da se ne može opisati količina ponosa i zadovoljstva koju čovek oseti kada može da pročita i razume tekst napisan hiraganom i katakanom. Još je bolje što sreću može podeliti sa drugima.
Smatram da neko ko voli svoj posao, ne može biti loš u tome. A profesorka je takvog kalibra, sa izuzetno velikim strpljenjem. Neko ko je velika podrška svojim polaznicima i koja verovatno više veruje u nas, nego što mi verujemo sami u sebe. Njeno “bravo” i “svaka čast” samo su još veći podstrek za napredovanje. Nakon svakog završenog časa korak sam bliže cilju.
Treba preći još veliki broj stepenica, ali ću se na kraj stepeništa ponosno popeti.
Marija Ničetović
Fizioterapeut
Sa svekrvom sada pričam na japanskom
Ukoliko imate bilo kakav dodir sa Japanom morate malo (a to je mnogo) da znate kako da dešifrujete to što piše, to što bi vam oni želeli da kažu, da vas usmere i upozore. Kažu da je nemoguće da se izgubite u Tokiju, jer svuda postoje znakovi… međutim za one koji ne znaju te njihove šifre i crtice malo vajde od tih znakova.
Međutim kad provirite kroz Marijin prozor počinju da vam se ukazuju konture potpuno novog sveta. Osećaj kada savladate hiraganu i katakanu je kao da na nekoj crno beloj fotografiji povećavate saturaciju bojom. Da se ne lažemo, fotografija je i dalje sivkasta, ali prepoznajete makar koje je godišnje doba- mali korak za čovečanstvo, ali veliki za čoveka. Ogroman za čoveka!
Najbolje od svega je što sad posle prvog kursa znam nešto, i posle svakog narednog časa plus još nešto, prvo virimo kroz prozor, pa otvaramo vrata i moj cilj je tu. A moj cilj je da sa svekrvom koja priča samo japanski sednem “oči u oči”- znate ono: “ona meni… a ja njoj.. Žiška živa!”
Nevena Popović
Arhitekta
Konnichiva! Hajimemashite!
Konnichiva! Hajimemashite! Za mnoge zaljubljenike u japansku kulturu, kao i radoznalce koji bi želeli da počnu da uče japanski jezik, obično se izazov pojavi na samom početku – kako da naučim da pišem? I to ne jedno – nego tri pisma! Koliko vremena mi treba da naučim? Da li je to moguće naučiti japanski jezik? Kursevi profesorke Marije daju jasan odgovor – da, jeste! Korak po korak, uz optimalan tempo nastave i vrlo motivisane grupe, naučili smo da katakana i hiragana nisu bauk. Nakon nekoliko meseci, već smo umeli da prepoznamo i koristimo preko šezdeset novih znakova. Uz to, postepeno smo učili reči i izraze koje možemo koristiti u svakodnevnoj komunikaciji. Naravno, profesorka Marija je časove dodatno bogatila raznovrsnim vežbama slušanja, zanimljivim pričama o istoriji i kulturi i na svako naše pitanje ili nedoumicu strpljivo odgovarala. U japanskom maniru da nema uspeha bez strpljivog rada, redovno dobijamo i domaće zadatke. Oni ne zahtevaju previše vremena, pa se učenje tog zanimljivog jezika neosetno pretvara u hobi. A za one koji bi dodatno želeli da uče, postoji mogućnost učenja kanđija i pripreme za zvanični test poznavanja japanskog jezika. Ganbatte!
Đorđe Trišović
Profesor nemačkog jezika
Naučila sam kompletnu hiraganu i katakanu i osnove gramatike
Od Digimona sredinom ‘90. japanski je bio samo san za mene i uvek je delovao nesavladivo. Ali kako sam opet krenula da se više interesujem za japansku muziku i filmove, rešila sam da je vreme da krenem sa učenjem jezika.
Posle 4 meseca kursa uz pomoć divne Marije i izuzetno motivisanog i pozitivnog tima naučila sam kompletnu hiraganu i katakanu i osnove gramatike.
Ali kurs je bio mnogo više od toga. Sreda veče je uvek bilo vreme kojem sam se radovala i provodila ga kvalitetno. U početku je bilo dosta konfuzije, ali veoma brzo stvari počinju da se razjašnjavaju, i uz samostalnu vežbu kod kuće koja postaje sve zanimljivija što više učite, ovaj kurs je i više od početnog nivoa.
Marija je neverovatno strpljiv profesor i uvek spremna da stvari ponovi dok svi ne potvrdimo da nam je jasno. Odličan je predavač i divna osoba za saradnju. Posle kursa nećete znati samo 2 pisma, već ćete znati da se predstavite, brojite, pitate za broj telefona, godine i još mnogo toga.
Jelena Memarović
Arhitekta
Marija Nikolić
Diplomirani japanolog sa višegodišnjim iskustvom u prevođenju. Strastveno posvećena istraživanju japanske kulture, književnosti i jezika. Osnivač i direktor škole japanskog jezika i kulture Tagai.